All posts by Truong Hoa

15

Th3'20

馅饼 — BÁNH CÓ NHÂN

人们用天上掉馅饼,来形容好事的发生。

Mọi người lấy chuyện bánh có nhân từ trên trời rơi xuống để hình dung xảy ra chuyện tốt.

Read More

15

Th3'20

快乐的奥秘 — BÍ ẨN CỦA VUI VẺ

你所拥有的只是现在。内心的平静,工作的成效,都决定于我们要如何活在现在一刻.

Thứ bạn có chỉ là hiện tại. Sự bình tĩnh trong lòng, hiệu quả công việc đều được quyết định ở việc chúng ta sống như thế nào trong khoảnh khắc hiện tại.

Read More

15

Th3'20

苹果的最佳分法 — CÁCH CHIA TÁO HAY NHẤT

假如爷爷买来一个苹果,他一定不会吃了它,因为他知道有病的奶奶一定很想吃,他会留给奶奶的。

Nếu ông nội mua một quả táo, chắc chắn ông sẽ không ăn nó, bởi vì ông biết bà nội đang bệnh chắc sẽ rất thèm ăn, ông sẽ nhường cho bà.

Read More

15

Th3'20

牵牛花的来历 — SỰ TÍCH HOA BÌM BÌM

俗话说:“秋赏菊,冬扶梅,春种海棠,夏养牵牛。”可见在夏天的众多花草中,牵牛花可以算得上是宠儿了。

Tục ngữ có câu: “Thu ngắm cúc, đông chăm mai, xuân vun hải đường, hạ trồng bìm bìm”, dễ thấy trong muôn hoa cỏ mùa hạ, bìm bìm có thể xem là “hoa được chuộng” .

Read More

15

Th3'20

元宵节 — TẾT NGUYÊN TIÊU

元宵节在农历正月十五,是春节过后的一个重要传统节日。

Tết Nguyên Tiêu nhằm ngày 15 tháng giêng âm lịch, đây là một ngày lễ truyền thống quan trọng ngay sau khi đón Tết (âm lịch) xong.

Read More

15

Th3'20

“喜”字 — CHỮ “HỈ”

古汉字“喜”上部的符号表示“鼓”,下部的符号表示“放置鼓的台子”。

Kí hiệu phần trên của chữ “hỉ” trong Hán tự cổ biểu thị “cái trống”, kí hiệu phần dưới biểu thị “cái dàn để trống”.

Read More
top
Hán ngữ Hải Hà SG
X
Chuyển đến thanh công cụ