Thế giới Hoa ngữ

15

Th3'20

先用眼睛后用嘴巴 — ĐẦU TIÊN PHẢI DÙNG CON MẮT SAU ĐÓ MỚI DÙNG CÁI MIỆNG

如果不符合对方的心理,不管你说得多么动听,对方都会把它当做耳边风。要说服人而不了解对方的心理,那是很难收到效果的。

nếu không hiểu được trong lòng của đối phương, thì bất luận là anh có nói cảm động đến thế nào thì đối phương cũng sẽ để ngoài tai tất cả.

Read More

15

Th3'20

副爸爸穷爸爸 — BỐ GIÀU VÀ BỐ NGHÈO

富人和穷人一起来到牧师面前诉说自己的苦恼。

Người giàu và người nghèo cùng đi đến trước mặt mục sư và kể ra những nỗi khổ của mình

Read More

15

Th3'20

有容及大 — CÓ KHOAN DUNG MỚI ĐUỢC VIỆC LỚN

倘若君王不能容人之过,谅人之短,而在绝缨夜宴上明烛治罪,又怎得唐狡的拚力死战呢

Nếu ngày trước, quân vương không khoan dung với tội lỗi của người khác, mà cho đốt đuốc lên tìm kẻ gây chuyện trị tội trong buổi dạ yến cởi dải mũ thì làm sao có chuyện Đường Giảo xả thân chiến đấu như hôm nay

Read More

15

Th3'20

信任的力量 — SỨC MẠNH CỦA LÒNG TIN

信任的力量到底有多大?

Sức mạnh của lòng tin rốt cuộc to lớn ra sao?

Read More

15

Th3'20

看一看镜子中的人 — THỬ NHÌN NGƯỜI TRONG GƯƠNG

我终于知道我应该怎么做了,是你让我重新认识了自己,把真正的我指点给我了,我已经找了一份不错的工作,我相信,是我成功的起点。

Cuối cùng con đã biết mình nên làm thế nào. Chính cha đã khiến con nhìn nhận lại chính mình, khuyên bảo con bằng chính con người thật của con. Con đã tìm được một công việc tốt. Con tin rằng đây chính là khởi điểm cho sự thành công của con

Read More
top
Hán ngữ Hải Hà SG
X
Chuyển đến thanh công cụ